本期主题:完全翻译。
内容介绍:从词汇、句子结构、文体、语气等方面全面考虑的来做翻译,通过对不同翻译方法的比较,以达到最精确的表达效果。
特邀嘉宾:陈德彰,北京外国语大学英语系教授,全国翻译证书考试委员会副主任委员。主要研究方向翻译研究、英汉对比语言学。1964年毕业于上海外国语学院(现上海外国语大学);1980年美国明尼苏达大学担任访问学者。目前主持《环球时报》的“翻译辨误”专栏。
主要著作有《英语词汇拾零》、《学英语日历》、《英语词趣大全》、《教你学点翻译入门知识》;主要译著有《沉浮》、《外国名人语录》、《英语奇闻趣事》、《英汉幽默词典》、《英语同义词宝库》。
时 间:4月19日上午9:30-11:30
地 点:西三环花园桥东北侧(外文局教育培训中心院内)
讲座免费对公众开放,由于座位有限,请参加的朋友提前电话报名:010-68488047、68488048