秉承“传播文化、服务社会”的宗旨,中国外文局教育培训中心自06年起推出“翻译文化系列讲座”,并于07年正式命名为“大家讲堂”,即请“大家”传授翻译知识给“大家”。旨在通过每月邀请国内外知名专家进行讲座,将翻译理论与实践带到广大外语爱好者身边,促进翻译文化的传播和普及,也为公众提供一个学习、交流的平台。至今,“大家讲堂”已经举办30余期,听众近万人,形成稳定的模式和影响力。
09年“大家讲堂”将一如既往地举办,每月带给广大公众一场场翻译盛宴。
2月讲座信息:
讲座时间:2月22日 9:30
讲座题目:关于翻译的随想
讲座嘉宾:徐存尧老师,译审,五十年代毕业于北京外国语大学,曾在外交部担任多年外事工作,在美国多年,具备丰富的为国外媒体写作和改稿经验。
由于座位有限,请想要参加讲座的朋友们提前电话报名:68488047/8048。
此外,为方便大家更好地理解和学习翻译、汲取宝贵的经验,同时弥补一些听众错失过的讲座内容,给未曾参加过讲座的朋友带去一场翻译盛宴,“大家讲堂”讲座集锦《纵横:翻译与文化之间》一书已精编出版。书中收录15场经典讲座,真实还原讲座现场精彩瞬间。需要购买的朋友们可电话联系我们或讲座现场订阅。